Información de la hemeroteca de noticias municipales por tener una antigüedad superior a 2 años
Theatre, concerts, exhibitions, workshops, etc, that will develop in cultural equipments and other locations of the City
Valenciá
Estiu Cultural
Julio/ July
Concha de la Explanada
- Hora: 20:00 h. Acceso gratuito/ Hour: 20:00 h/ Free Entrance
- Domingo 3. Concierto Banda Sinfónica Municipal/ Sunday 3. Concert of Municipal Sinfonic Band
- Jueves 7. Concierto Banda Sinfónica Municipal/ Thursday 7. Concert of Municipal Sinfonic Band
- Sábado 9. Concierto Shiny Roots. #musica #multicultural/ Saturday 9. Concert of Shiny Roots #music #multicultural
- Domingo 10. Concierto Banda Sinfónica Municipal/ Sunday 10. Concert of Municipal Sinfonic Band
- Sábado 16. Grupo Danzas Populares “Postiguet” + Colla Benacantil del Barrio de San Antón/ Saturday 16. Popular dances group “Postiguet” + Colla Benacantil of San Antón neighborhood
- Domingo 17. Banda Sinfónica Municipal/ Sunday 17. Concert of Municipal Sinfonic Band
- Viernes 22 . Coro Thevenet/ Friday 22. Thevenet Choir
- Sábado 23. Aviones plateados #pop/ Saturday 23. Silvers planes
- Domingo 24. Concierto Banda Sinfónica Municipal/ Sunday 24. Concert of Municipal Sinfonic Band
- Sábado 30. Generación Limite #pop/ Saturday 30. Limit Generation
- Domingo 31. Concierto Sociedad Musical Ciudad de Asís/ Sunday 31. Concert of Musical Society Ciudad de Asís
Otros conciertos/ Other concerts
- Hora: 20:00 h. Acceso gratuito./ Hour 20:00 h. Freen entrance
- Jueves 14 Concierto Banda Sinfónica Municipal. Av. Niza 26 en Playa San Juan/ Thursday 14. Concert of Municipal Sinfonic Band. Av Niza 26 on San Juan Beach
Museo de Arte Contemporáneo. MACA./ Museum of Contemporary Art. MACA
+info www.maca-alicante.es
- Días 4 – 29. 4th -29th July
- Talleres de verano./ Summer workshop
- Horario de 9 a 14 h. Inscripción previa./ Schedule. 9 to 14 h./ Previous registration
- Viernes 22./ Friday 22
- Noche en Blanco (Maca, Las Cigarreras, Lonja...)/ White Night (MACA, Cigarreras, Lonja...)
- Horario: hasta la 1 de la madrugada./ Schedule. Until 1 early-morning
- Acceso gratuito./ Free entrance
V International Summer Brass Festival Alicante (Jazz)
Plaza del Ayuntamiento./ Council square
Hora 21 h. Acceso gratuito./ Hour 21 h. Free entrance
- Domingo 10. Ensemble Brass Academy Alicante/ Sunday 10. Ensemble Brass Academy Alicante
- Lunes 11. Noche de Zarzuela. Murcia Brass Quintet y la Soprano Carmen Muñoz./ Monday 11. Zarzuela Night. Murcia Brass Quintet and Lyric Soprano Carmen Muñoz.
- Martes 12. Dúo Trompeta y Contrabajo. Thomas Gansch / George Breinschmied- Tuesday 12. Duet of trumpet and double bass. Thomas Gansch / George Breinschmied
- Miércoles 13. Concierto Moggio #nochejazz/ Wednesday 13. Moggio concert #jazznight
- Jueves 14. Brass Academy Horns + Steven Mead & Misa/ Thursday 14. Brass Academy Horns + Steven Mead & Misa
- Sábado 16. Concierto de Clausura en la Concatedral de San Nicolás/ Saturday 16. Closing concert on Concatedral of San Nicolas
Miniconciertos./ miniconcerts
- Del lunes 11 al jueves 14 a las 12 h./ Monday 11th to Thursday 14th at 12 h.
- Conciertos de corta duración en espacios del Casco Antiguo: Pz. Santísima Faz, Paseíto de Ramiro y Pz. Quijano./
Todos los conciertos gratuitos. +info http://alicantebrassfestival.com/?page_id=361/
Free entrance to all concerts
Castillo de Santa Bárbara./ Santa Barbara´s Castle
Conciertos/ Concerts
- Viernes 1. Grupo Contracpunctum. 21 h./ Friday 1. Contracpunctum group
- Sábado 2. Grupo SantiUve. 21.30 h. #rap #hiphop/ Saturday 2 Contracpunctum group
- Viernes 8. Coral Universidad de Alicante. 21 h./ Friday 8. Choir of University of Alicante. 21 h.
- Viernes 15. Cristina Rosenvinge. 20.30 h. #nocheindie/ Friday 15. Cristina Rosenvinge. 20.30 h.
- Sábado 16. Cena-Espectáculo con Javier Robles. 21.30 h. #swing #jazz/ Saturday 16. Special dinner show.with Javier Robles
- Viernes 22. Transtropicalia: “Perro”#indie/ Friday 22. Transtropicalia “Perro”
- Sábado 23. Cena-Espectáculo con La Espartera. 21.30 h. #flamenco/ Saturday 23, Special dinner show with “La Espartera”. 21.30 h
- Viernes 29. Ensemble Dolci Sospiri. 21 h./ Friday 29. “Ensamble Dolci Sospiri”. 21 h
- Sábado 30. Cena-Espectáculo con grupo “Mediterráneo” #rock/ Saturday 30. Special dinner show with “Mediterráneo” group
Teatro infantil./ Children´s play
20.30 h. Acceso gratuito./ 20.30 h. Free entrance
- Jueves 21. Ven a bailar./ Thursday 21. “Ven a bailar”
- Jueves 28. Pulgarcito./ Thursday 28 “Pulgarcito”
Actividades en Parques./ Activities in parks
Teatro infantil. 20 h. Acceso gratuito/ Children´s play. 20 h. Free entrance
Sábado 16./ Saturday 16
- Parque La Marjal. “La Grúa Mágica”. Magia infantil/ La Marjal Park “La Grúa Mágica”. Children's magic
- Parque Lo Morant. “Un elefant”. Títeres./ Lo Morant Park. “Un elefant”. Puppets
Domingo 17./ Sunday 17
- Parque La Marjal. “La Grúa Mágica”. Magia infantil/ La Marja Park “La Grúa Mágica”. Children's magic
- Parque Lo Morant. “Un elefant”. Títeres./ Lo Morant Park. “Un elefant”. Puppets
Sábado 23./ Saturday 23
- Parque Tossal. “Epi, epi Ey”. Concierto infantil./ Tossal Park “Epi, epi Ey”. Children´s concert
- Parque El Palmeral. “Beeeeh”. Clown Animación Teatral.
Domingo 24./ Sunday 24
- Parque La Marjal. “Epi, epi Ey”. Concierto infantil. La Marjal Park “Epi, epi Ey”. Children´s concert
- Parque Lo Morant. “Beeeeh”. Clown Animación Teatral./ Lo Morant Park “Beeeeh” Theatrical. animation
Sábado 30. / Saturday 30
- Parque La Marjal. “Contes Màgics”. Animación Teatral/ La Marjal Park “Contes Màgics”. Theatrical animation
- Parque Lo Morant. “Magia de cerca”. Magia infantil./ Lo Morant Park. “Magia de cerca”. Children's magic
Domingo 31./ Sunday 31
- Parque Tossal. “Contes Màgics”. Animación Teatral/ Tossal Park. “Contes Màgics”. Theatrical. animation
- Parque El Palmeral. “Magia de cerca”. Magia infantil./ El Palmeral Park. “Magia de cerca”. Children's magic
Programación sujeta a cambios. + info www.alicantecultura.es This programme could be modified
Las Cigarreras/ Las Cigarreras
Programación sujeta a cambios./ This programme could be modified
+ info www.cigarreras.es
Talleres./ Workshop
- Días 4-22. Caja Negra. Campamento de rock. + info www.centro14.com/ Days 4-22. Black Box. Rock camp. + info www.centro14.com
- Días 4-29 . Jardín Vertical. Reciclaje cretivo. + info www.centro14.com/ Days 4-29. Vertical garden. "creative recycling
- Días 5-29 (martes. Miércoles y jueves)/ Days 5-29 (Tuesday, wednesday and Thursday)
- Taller de Teatro Robótico. Inscripción previa en elcalei2copio@gmail.com. T. 656.181.057/ Robotic theatre workshop. early-bird rates.
Otras actividades./ Other activities
- Días 1-3. Graff Invansión by Alicante Colors. Música y graffiti en directo./ Days 1-3. Graff Invasion by Alicante Colors. Live Music and graffiti.
- Viernes 8. Cellograff. Graffiti en exterior./ Friday 8. Cellograff. Outdoor Graffiti
- Días 15-17. Game Jam. Encuentro de desarrolladores de videojuegos./ Days 15-17. Game Jam, encounter videogame developers
- Días 18-30. Residencias de artistas “A quemarropa”./ Days 18-30. Artists' residency “A quemarropa”
Cine de Verano./ Summer cinema
Hora: 22 h. Acceso gratuito./ 22 hour. Free entrance
- Jueves 21. La oveja Shaun./ Thursday 21 “La oveja Shaun”.
- Viernes 22. El cine mudo hecho por magos. Cine mudo y música en vivo con la Banda Municipal./ Friday 22. “El cine mudo hecho por magos”. Silent cinema and live music with Municipal Band.
- Jueves 28. La familia Bèlier./ Thursday 28 “La familia Bèlier”
- Viernes 29. El cine cómico: orígenes de la comedia. Cine mudo y música en vivo./ Friday 29. “El cine cómico”: orígenes de la comedia. “Silent cinema and live music”
Agosto./ August
Conciertos de la Banda Sinfónica Municipal./ Municipal Sinfonic Band Concerts
Acceso gratuito/ Free entrance
- Miércoles 3. Concierto de Alborada. Pz Ayuntamiento. 22 h./ Wednesday 3/ Alborada concert. Ayuntamiento square. 22 h.
- Viernes 5. Procesión Ntra. Sra. del Remedio. Itinerante. 20 h./ Friday 5. Procession Ntra. Sra. del Remedio. Itinerant
- Viernes 12. Pz. del Puente. 20 h./ Friday 12. Bridge Square. 20 h
Las Cigarreras
Cine de Verano./ Summer cinema
22 horas. Acceso gratuito./ 22 hours. Free entrance
- Jueves 4. Del revés./ Thursday 4. “Del revés”
- Viernes 5. Los vanguardistas del cine de los años 20. Cine mudo y música en vivo./ Friday 5. “Los vanguardistas del cine de los años 20”. Silent cinema and live music
- Jueves 11. El nuevo nuevo Testamento./ Thursday 11. “El nuevo Testamento”
- Viernes 12. El hito de la ciencia ficción. Metrópolis. Cine mudo y música en vivo./ Friday 12. “El hito de la ciencia ficción. Metrópolis”. Silent cinema and live music
Talleres./ Workshops
- Días 2-31 (martes, miércoles y jueves). Taller de Teatro Robótico. Inscripción previa en elcalei2copio@gmail.com. T. 656181057/ Days 2-31 (Tuersday, wendsday and thurstay). Robotic Theatre Workshop. early-bird rates.in elcalei2copio@gmail.com. T. 656181057/
Castillo de Santa Bárbara./ Santa Barbara´s Castle
Teatro infantil. Al pati del Castell./ Children´s play
20.30 h. Acceso gratuito./ 20.30 h. Free entrance
- Jueves 4. Los tres cerditos./ Thursday 4 “Los tres cerditos”
- Jueves 11. Las pruebas del Príncipe Valeroso./ Thursday 11 “Las pruebas del Príncipe Valeroso”
Conciertos/ Concerts
Acceso mediante taquilla/ It´s necessary tickets
- Viernes 5. 20.30 h. Mikel Erentxun #indie #pop/ Friday 5. 20.30 h Mikel Erentxun “indie #pop
- Sábado 6. 21.30 h. Cena-Espectáculo con Ciudad Canalla #rock/ Saturday 6. 21.30 h. Special dinner show with “Ciudad Canalla”
- Viernes 12. 20.30 h. Mario Díaz. #indie/ Friday 12. 20.30 h. Mario Díaz #indie
- Sábado 13. 21.30 h. Cena-Espectáculo con “Abba Elite” #baladas/ Saturday 13. 21.30 h. Special dinner show with “Abba Elite”
- Domingo 14. 21.30 h. Cena-Espectáculo con Albaladre. #boleros #habaneras/ Sunday 14. 21.30 h. Special dinner show with “Albaladre”
- Jueves 18. 21.30 h. Pura Mandanga. #mestizaje/ Thursday 18. 21.30 h. “Pura Mandanga”
- Viernes 19. 20.30 h. Neuman. #indie/ Friday 19. 20.30 h “Neuman”
- Sábado 20. 21.30 h. Mailers #pop/ Saturday 20. 21.30 h “Mailers”
Festival de Teatro Clásico./ Classical Theatre Festival
Acceso mediante taquilla. / It´s necessary tickets
21.30 horas./ 21.30 hours
- Viernes 26. Fedra. De Jean Racine. Versión libre y dirección de Javier Sahuquillo./ Friday 26. “ Fedra. De Jean Racine”. Free version and direction of Javier Sahuquillo
- Sábado 27. Las Cervantas. De Inma Chacón y José Ramón Fernández/ Saturday 27 “Las Cervantas.”. Inma Chacón and José Ramón Fernández
- Domingo 28. Tempestad y Locura. Orquesta Barroca de Alicante./ Saunday 28 “Tempestad y Locura.”. Baroque Orchestra of Alicante
Concha de la Explanada.
Hora: 20 h. Acceso gratuito/ 20 h. Free entrance
- Sábado 6. Grup Danses Cresol + “Colla de dolçainers i tabaleters St. Antoni d'Alacant”/ Saturday 6. Danses Cresol group + “Colla de dolçainers i tabaleters St. Antoni d'Alacant”
- Domingo 7. Sociedad Musical “ La Amistad” de Villafranqueza./ Sunday 7. “ La Amistad” de Villafranqueza Musical Society
- Jueves 11. Concierto de la Banda Sinfónica Municipal./ Thursday 11. Municipal Sinfonic Band Concert
- Sábado 13. Orfeón Mare Nostrum/ Saturday 13. Choral society Mare Nostrum
- Domingo 14. En Clave Celta. #etnica/ Sunday
- Lunes 15. Concierto Banda Sinfónica Municipal./ Monday 15. Municipal Sinfonic Band Concert
- Sábado 20. Pilar Arejo #musica #pop/ Saturday 20. Pilar Arejo
- Domingo 21. L'Harmonia Societat Musical/ Sunday 21. L'Harmonia Musical Society
- Sábado 27 Rapahua #fusion/ Saturday 27. Rapahua
- Domingo 28. Grupo de danza El-Djazairia. #danzasargelinas/ Sunday 28. Dance group El-Djazairia.
Actividades en Parques/ Activities in parks
Teatro infantil/ Children´s play
Hora: 20 h. Acceso gratuito./ Hour. 20 h. Free entrance
Sábado 6./ Saturday 6
- Parque Tossal. Los cuentos perdidos. Teatro familiar/ Tossal Park. “Los cuentos perdidos”. Family theatre
- Parque Lo Morant. Clin y clon en el gran Chimpon. Teatro musical/ Lo Morant Park. “Clin y clon en el gran Chimpon”. Musical Theatre
Domingo 7./ Sunday 7
- Parque la Marjal. “Los cuentos perdidos. Teatro familiar/ La Marjal Park. “Los cuentos perdidos” family theatre
- Parque El Palmeral. Clin y clon en el gran Chimpon. Teatro musical/ El Palmeral Park. “Clin y clon en el gran Chimpon”. Musical Theatre
Sábado 13./ Saturday 13
- Parque la Marjal. “Historias de Dragones y Princesas. Títeres y actores/ La Marjal Park. “Historias de Dragones y Princesas. Puppets and actors
- Parque Lo Morant. La Cigarra y la Hormiga”. Teatro familiar/ Lo Morant Park. “La Cigarra y la Hormiga”. Family Theatre
Domingo 14./ Sunday 14
- Parque Tossal. “Historias de Dragones y Princesas”. Títeres y actores. / Tossal Park. “Historias de Dragones y Princesas. Puppets and actors
- Parque El Palmeral. “La Cigarra y la Hormiga”. Teatro familiar. / El Palmeral Park. “La Cigarra y la Hormiga”. Family Theatre
Programación sujeta a cambios + info www.alicantecultura.es This programme could be modified
Septiembre/ September
Castillo de Santa Bárbara./ Sta Barbara Castle
Acceso libre/ Free entrance
Conciertos/ Concerts
20.30 h./ 20.30 h
- Viernes 2. La Sablonara/ Friday 2. La Sablonara
- Viernes 16. Depedro #indie/ Friday 16. Depedro
- Sábado 17. La Dragontea./ Saturday 17. La Dragontea
Conciertos/ Concerts
Hora: 20 h. Acceso gratuito/ Hour 20 h. Free entrance
- Música en barrios. Bandas de Música y Sinfónica Municipal los días 4, 23, 25 y 30./ Music in neighborhoods. Music Bands and Municipal Sinfonic. 4Th, 23th, 25th and 30th.
XXIX Alicante a Escena. Teatro Amateur. Entradas 8 euros. Consultar abonos./ “XXIX Alicante a Escena”. Amateur Theatre. Tickets 8 €. view tickets
+ info www.teatroprincipaldealicante.es
- Lunes 6. Aula Teatre Universidad d'Alacant. Obra: La Marea./ Monday 6.
- Martes 6. Taules. Obra “Y sin embargo te quiero”/ Tursday 6
- Miércoles 7. Alcubo escena. Obra “Frida, trazos de un mar interior”/ Wednesday 7
- Jueves 8. Teatre Circ. Obra “El baile de la cosecha”/ Thursday 8
- Viernes 9. Carafur y la baranda. Obra “Presas”/ Friday 9
- Sábado 10. Gala de clausura de Alicante a Escena./ Saturday 10
- Domingo 11. Alicante a Escena mini. Teatro Arniches a las 19 h. Acceso gratuito con invitación./ Sunday 11.